Aucune traduction exact pour رَقَابَةٌ عَلَى الصَّرْفِ الْأَجْنَبِيِّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe رَقَابَةٌ عَلَى الصَّرْفِ الْأَجْنَبِيِّ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Nous avons aboli le contrôle des changes et maintenu les mesures visant : une tolérance zéro pour la corruption; une bonne cote de solvabilité; une imposition faible et le maintien d'un taux de change effectif réel stable, pour permettre une bonne compétitivité sur le marché mondial.
    وألغينا الرقابة على الصرف الأجنبي وحافظنا على سياسات تهدف إلى عدم التسامح المطلق مع الفساد؛ والمعدلات المرتفعة للائتمان؛ وانخفاض الضرائب والحفاظ على استقرار سعر الصرف الحقيقي والفعلي لضمان المنافسة في السوق العالمية.
  • Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
    وإلى جانب هذا المجلس، فإن إدارة الامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال والرقابة على سوق الصرف الأجنبي والإجراءات التأديبية، التي تتبع المصرف المركزي البرازيلي، تنهض بدور هام في هذه الجهود.
  • L'amélioration du contexte de l'action des pouvoirs publics, la libéralisation et l'assouplissement du contrôle des changes ont encouragé les entreprises à investir.
    وشجع تحسين بيئة سياسات الاستثمار وتحرير الرقابة على الصرف وتليينها على الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا.
  • Certains pays en développement dotés d'un régime restrictif, tels que la Chine, l'Inde, l'Afrique du Sud et la Turquie, ont pris des mesures pour libéraliser et assouplir le contrôle des changes qui augurent bien de l'avenir des investissements directs à l'étranger.
    واتخذت بعض البلدان النامية ذات النظم التقييدية، مثل الصين والهند وجنوب أفريقيا وتركيا، خطوات للتحرير وتخفيف الرقابة على الصرف تبشر بازدهار الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
  • Les investissements directs à l'étranger des PME russes sont réduits, en partie en raison de contraintes financières, d'inquiétudes liées à des activités menées dans des régions mal connues et du contrôle des changes exercé par l'État dans le passé.
    317 (من النص الإنكليزي)). أما الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج الذي تقوم به مؤسسات الأعمال الروسية الصغيرة والمتوسطة الحجم فهو محدود، وهو ما يرجع جزئياً إلى المعوقات المالية والقلق على العمليات في أماكن غير مألوفة ورقابة الدولة على الصرف الأجنبي التي كانت موجودة في الماضي.
  • Le contrôle des exportations au Japon repose sur la loi sur les échanges et le commerce avec l'étranger (loi no 228 de 1948) (« loi sur les échanges avec l'étranger »), qui définit le cadre juridique général régissant les transactions du Japon avec l'étranger, ainsi que sur le décret sur le contrôle du commerce d'exportation (décret d'application no 414 de 1949), qui concerne les biens, et le décret sur les échanges avec l'étranger (décret d'application no 260 de 1980), qui concerne les technologies.
    ويستند النظام الياباني للرقابة على الأسلحة إلى قانون الصرف الأجنبي والتجارة الخارجية (القانون رقم 228 لعام 1948 المشار إليه فيما بعد بقانون الصرف الأجنبي) الذي يشكل الإطار القانوني العام الذي يحكم المعاملات اليابانية الخارجية، وإلى الأمر التنفيذي الخاص بالرقابة على تجارة الصادرات (الأمر التنفيذي رقم 414 لعام 1949) (وذلك فيما يتصل بالسلع) والأمر التنفيذي الخاص بالصرف الأجنبي (الأمر التنفيذي رقم 260 لعام 1980) (وذلك فيما يتصل بالتكنولوجيا).